Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ndheit sehr n

  • 1 Stärkung

    Stä́rkung f =, -en
    1. тк. sg подкрепле́ние (сил)
    dem Kr nken zur Stärkung Vitam ne g ben* — дава́ть больно́му витами́ны для подкрепле́ния

    die Kur wird für die Stärkung hrer Ges ndheit sehr nǘ tzlich sein — куро́ртное лече́ние бу́дет о́чень поле́зно для укрепле́ния её́ здоро́вья

    2. тк. sg укрепле́ние

    Stärkung der Fr undschaft — укрепле́ние дру́жбы

    ine Stärkung zu sich n hmen* — подкрепи́ться (едой, питьем), перекуси́ть

    Большой немецко-русский словарь > Stärkung

  • 2 in

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) в, на

    in díesem Land — в э́той стране́

    in Rússland — в Росси́и

    in Amérika — в Аме́рике

    im Áusland — за грани́цей

    sie wóhnen in Berlín / in díeser Stadt / im Dorf — они́ живу́т в Берли́не / в э́том го́роде / в дере́вне

    sie wohnt in der Górki-Stráße — она́ живёт на у́лице Го́рького

    die Kínder spíelen im Gárten / im Hof — де́ти игра́ют в саду́ / во дворе́

    in der Wóhnung — в кварти́ре

    im Zímmer — в ко́мнате

    sie wáren im Háuse — они́ бы́ли в до́ме

    sie ist jetzt in der Schúle — она́ сейча́с в шко́ле

    méine Éltern sind jetzt im Theáter / im Kíno / in éinem Konzért — мои́ роди́тели сейча́с в теа́тре / в кино́ / на конце́рте

    in der Luft — в во́здухе

    das Kind ist viel in der fríschen Luft — ребёнок мно́го вре́мени быва́ет на све́жем во́здухе

    im Férienheim — в до́ме о́тдыха, в пансиона́те

    im Káukasus — на Кавка́зе

    in éinem Werk, in éinem Betríeb, in éinem Büró árbeiten — рабо́тать на заво́де, на предприя́тии [на заво́де], в бюро́ [в конто́ре]

    in der gánzen Welt — во всём ми́ре

    im Vólke — в наро́де

    im Wálde spazíeren géhen — гуля́ть по́ лесу [в лесу́]

    im Wásser — в воде́

    im Schrank hängen Mäntel — в шкафу́ вися́т пальто́

    2) направления - "куда?" (A) в, на

    sie kómmen in díeses Land / in die USA / in díese Stadt / in díeses Dorf — они́ приезжа́ют в э́ту страну́ / в США / в э́тот го́род / в э́ту дере́вню

    sie tráten ins Haus / in die Wóhnung / ins Zímmer (ein) — они́ вошли́ в дом / в кварти́ру / в ко́мнату

    die Mútter schíckte die Kínder in die Schúle / ins Kíno / in den Gárten / in den Hof — мать посла́ла [отпра́вила] дете́й в шко́лу / в кино́ / в сад / во двор

    in éine Áusstellung, in éine Vórlesung géhen — идти́ на вы́ставку, на ле́кцию

    das Flúgzeug / der Vógel steigt in die Luft — самолёт / пти́ца поднима́ется в во́здух

    ich hängte díese Kléider in den Schrank — я пове́сил э́ти пла́тья в шкаф

    er trat in die Partéi / in éine Geséllschaft ein — он вступи́л в па́ртию / в о́бщество [объедине́ние]

    3) времени (D) в, за

    in díesem Jahr — в э́том году́

    im Jáhre 1998 — в 1998 году́

    in díeser Zeit — в э́то вре́мя

    in nächster Zeit — в ближа́йшее вре́мя

    in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние

    in der Kíndheit — в де́тстве

    in Zúkunft — в бу́дущем

    im Wínter — зимо́й

    im Frühling — весно́й

    im Jánuar — в январе́

    in der Nacht — но́чью

    in der zwölften Stúnde — в двена́дцатом часу́

    in díesem Mónat — в э́том ме́сяце

    in der nächsten Wóche — на сле́дующей неде́ле

    in den Férien — во вре́мя кани́кул, на кани́кулах

    4) (D)

    in Hut und Mántel — в шля́пе и пальто́

    im Hemd — в руба́шке

    éine Stúnde in déutscher Spráche — уро́к неме́цкого языка́

    in állen Fárben — всех цвето́в

    in Mathematík ist er sehr gut — по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́ет

    es ist in éiner frémden Spráche geschríeben — э́то напи́сано на иностра́нном языке́

    álles ist in Órdnung — всё в поря́дке

    im Áuftrag méiner Kollégen — по поруче́нию мои́х сослужи́вцев [колле́г]

    5) (A)

    etw. in drei Téile téilen — раздели́ть что-либо на три ча́сти

    etw. in Stücke schnéiden — разре́зать что-либо на куски́

    in wíeviel Stücke soll ich den Kúchen schnéiden? — на ско́лько куско́в (я до́лжен) разре́зать пиро́г?

    díeses rússische Buch ist ins Déutsche übersétzt — э́та ру́сская кни́га переведена́ на неме́цкий язы́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > in

  • 3 erfreuen

    1.
    vt радовать, обрадовать, порадовать

    j-n mit etw. (D) erfréúen — обрадовать [порадовать] кого-л чем-л

    erfréút sein über etw. (A)(об)радоваться чему-л

    sehr erfréút! устаревочень рад (познакомиться)!

    2. sich erfreuen
    1) (an D) радоваться (чему-л), наслаждаться (чем-л); любоваться (чем-л)

    an den Geschénke erfreuen — радоваться подаркам

    2) (G) высок пользоваться; иметь, обладать (чем-л)

    Sie erfréút sich béster Gesúndheit — У неё хорошее здоровье.

    Универсальный немецко-русский словарь > erfreuen

  • 4 wackelig

    a
    1) шатающийся, шаткий, неустойчивый

    ein wáckeliger Tisch — шаткий [хромой] стол

    ein wáckeliger Zahn — шатающийся зуб

    2) разг слабый; шаткий

    wáckelig (auf den Béínen) stéhen* — 1) шататься, нетвёрдо стоять на ногах 2) перен тж быть на грани банкротства

    Um die Fírma steht es recht wáckelig. — Фирма находится на грани банкротства.

    Séíne Gesúndheit ist wáckelig. — Здоровье у него хромает.

    Ich fühle mich nach der Kránkheit noch etwas wáckelig. — Я ещё не оправился после болезни (чувствую слабость).

    3) разг неуверенный; ненадёжный

    éíne wáckelige Argumentatión — сомнительная аргументация

    Er steht in der Schúle sehr wáckelig. — Он может остаться на второй год.

    Универсальный немецко-русский словарь > wackelig

  • 5 wüsten

    vi (mit D) транжирить; растрачивать, тратить; мотать, поматывать; непроизводительно расходовать (что-л)

    mit séíner Gesúndheit wüsten — разрушать своё здоровье

    Er hat zu sehr gewüstet. — Он значительно потратился [поиздержался].

    Универсальный немецко-русский словарь > wüsten

  • 6 erfreuen

    erfréuen
    I vt ра́довать, обра́довать, пора́довать

    die Bl men erfr uen das uge — цветы́ ра́дуют глаз

    erfrut sein ( über A) — (об)ра́доваться (чему-л.)

    sehr erfrut! устарев. — о́чень рад ( познакомиться)!

    1. (an D) ра́доваться (чему-л.), наслажда́ться (чем-л.); любова́ться (чем-л.)

    sich am nblick des M eres erfr uen — любова́ться мо́рем [морски́м ви́дом]

    sich an schö́ ner Musk erfr uen — наслажда́ться прекра́сной му́зыкой

    2. (G) книжн. по́льзоваться, име́ть (авторитет и т. п.)

    sich iner g ten Ges ndheit erfr uen — име́ть хоро́шее здоро́вье

    sich ines ges gneten Appet ts erfr uen — облада́ть зави́дным аппети́том

    sich gr ßer Bel ebtheit erfr uen — быть о́чень популя́рным

    Большой немецко-русский словарь > erfreuen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»